Vorschau:
Mich erreichen gerade besorgte E‑Mails und es mehren sich (wohl) Spekulationen um meinen gelöschten Twitteraccount. Beides zeigt Interesse an den Hintergründen. Ich habe diesbezüglich schon zweimal herumgezickt ( hier und hier ). An der Analyse im zweiten Artikel hat sich für mich nichts geändert, aber an der Konsequenz. Ich muss in den letzten Tagen viel an Tina Dico („Count to ten“) denken: Sometimes the fastest way to get there is to go slow And sometimes if you wanna hold on you got to let go. Sprach- und klanglich sehr genial und daher schwierig zu übersetzen – vielleicht am ehesten so: Manchmal ist die schnellste Möglichkeit anzukommen, einfach langsam...
Mich erreichen gerade besorgte E‑Mails und es mehren sich (wohl) Spekulationen um meinen gelöschten Twitteraccount. Beides zeigt Interesse an den Hintergründen. Ich habe diesbezüglich schon zweimal herumgezickt ( hier und hier ). An der Analyse im zweiten Artikel hat sich für mich nichts geändert, aber an der Konsequenz. Ich muss in den letzten Tagen viel an Tina Dico („Count to ten“) denken: Sometimes the fastest way to get there is to go slow And sometimes if you wanna hold on you got to let go. Sprach- und klanglich sehr genial und daher schwierig zu übersetzen – vielleicht am ehesten so: Manchmal ist die schnellste Möglichkeit anzukommen, einfach langsam...